晋北方言:以“阖”代“全”
电梯里站着的两位,不知是楼上几层的。
我走进去的时候,她俩正在拉呱。
听口音,是应县老乡。
她俩拉呱些啥,我是不关心的。
但有一句,我是记住了,并且回味了好几天。
那句话是:“……,ko世界找不见。”
具体啥东西找不见,没听清。然那个“ko”音,却是耐人琢磨。
这个舒声的“ko”音,属应县方音。
怀仁话,或将其促化为入声的“ka?”。
猛一听,ko或ka?,但有其音,难觅其字。
细究起来,其所代表的汉字应为“阖”,语义为“全”。
“阖”字读音,今普通话读为he2。
这是千百年来汉字读音演化的结果。
其在上古音系中的读音为ga:b(郑张尚芳)。
中古《广韵》音系拟音ɣɑp(王力,李荣,邵荣芬)、hap(郑张尚芳)、ghap(古韵罗马字)。
《蒙古字韵》拟音ɣo(入声)。
从上古音系到中古《广韵》再到今普通话,官话(雅言)中“阖”字的声母经历了g>ɣ>h的转化。其韵母也由低元音-a高化为-e。
但在方言里,其声韵皆存在不同程度的变读。
具体如怀仁话,韵母仍保留了唐宋以前的入声-ab(p);应县话则保留了蒙元时期的-o韵,并发生了舒化。
其声母在两县中皆转入k声。
“阖”字的本义为“门扇”。引申为“门”。其作动词讲,有“关闭”的意思。
“阖”作形容词,又有“全,整个”的意思。
其具体用例在汉代以前典籍就已出现。如《汉书·武帝纪》元朔元年冬十一月之诏曰:
……夫十室之邑,必有忠信;三人并行,厥有我师。今或至阖郡而不荐一人,是化不下究,而积行之君子雍于上闻也……
是言:
(人常说)有十户人家的聚邑,必有忠信之人;三人并行,必有我师。然而目前(有些地方)全郡之中竟无一贤良之士上荐于朝廷。这是朝廷的教喻没有得到深入地贯彻,致使具有孝廉之贤的君子行谊被大量埋没了。
这里的“阖郡”,即“全郡”的意思。
其用法(包括方言用例),现代汉语中也高频出现。比如,形容街上空啦啦的,方言常说:阖(方言作ko或ka?)街没有几个人。
再比如上世纪60、70年代,村里人家普遍穷,阖(方言作ko或ka?)家拿不出10块钱的占住半数。
普通话中,其最常见的用例,就是每年春节人们相互拜年时说的那句祝词:
阖家快乐!
作者:宋旭 公众号:雁门文丛